好笑的爱
基本信息
编辑推荐
米兰·昆德拉唯一的短篇小说集,于1968年在布拉格出版,但是问世不久即遭查禁。《好笑的爱》故事全都与爱情有关,或者说主题涉及竭力在冲动和需求之间周旋的男女的情感变化,以及他们借以运用的复杂色情游戏和计策。但是,他们费尽心机的结果,却常常导致一系列恐怖的结局。在《好笑的爱》中,米兰·昆德拉又一次充分展示了他作为小说艺术大师的魅力。
内容简介回到顶部↑
在三十岁前,我写过好几类东西:主要是音乐,但也有诗歌,甚至有一部剧本。我在多个不同的领域工作——寻找我的声音,我的风格,寻找我自己。随着我的《好笑的爱》的第一个故事(写于一九五九年),我确信“找到了自我”。我成为写散文的人,写小说的人,而不是其他的任何什么人。.
那时候,我深深渴望的惟一东西就是清醒的、觉悟的目光。终于,我在小说艺术中寻到了它。所以,对我来说,成为小说家不仅仅是在实践某一种“文学体裁”;这也是一种态度,一种睿智,一种立场。...
那时候,我深深渴望的惟一东西就是清醒的、觉悟的目光。终于,我在小说艺术中寻到了它。所以,对我来说,成为小说家不仅仅是在实践某一种“文学体裁”;这也是一种态度,一种睿智,一种立场。...
作译者回到顶部↑
本书提供作译者介绍
米兰:昆德拉(1929—).
小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺;自1975年起,在法国定居。
长篇小说《玩笑》,《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。..
最近出版的长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》,原作以法文写成。
《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。...
.. << 查看详细
小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺;自1975年起,在法国定居。
长篇小说《玩笑》,《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。..
最近出版的长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》,原作以法文写成。
《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。...
.. << 查看详细
目录回到顶部↑
i 谁都笑不出来
ii 永恒欲望的金苹果
iii 搭车游戏
iv 座谈会
v 让先死者让位于后死者
vi 哈威尔大夫二十年后
vii 爱德华与上帝
收集者的小说集...
ii 永恒欲望的金苹果
iii 搭车游戏
iv 座谈会
v 让先死者让位于后死者
vi 哈威尔大夫二十年后
vii 爱德华与上帝
收集者的小说集...
书摘回到顶部↑
让先死者让位于后死者
他们的争论并未让他生气,正相反,在他看来,女客只是确认了她的身份:在她反对他自己的那些悲观想法中(难道不是首先反对丑陋和粗俗吗?),他认出了他曾认识的那个她,以至她这个人和他们昔日的艳遇越来越多地充满他的思绪,他只期待一件事,就是什么也别打断如此有利于谈话的忧郁气氛(所以他才抚摩了她的手并把自己称作傻瓜),并且可以对她谈他现在觉得最重要的事:他们共同的艳遇;因为他相信,他和她一起经历了她没有意识到的完全异常的什么事情,对此他一定要寻找并自己找到达意的字眼。
他甚至记不起来他们是怎样认识的,她可能是来会一伙儿大学生朋友,但是他还完全记得他们第一次约会的那个不起眼的布拉格小酒吧:在装饰着红天鹅绒的一个小单间里,他坐在她的对面,局促不安,沉默不语,但同时,她用来让他明白她的好感的那些优雅手势又令他激动不已。他试图想象(没敢希望实现这些梦想)如果他拥吻她,给她脱衣服,和她做爱时她会怎样,但是他想象不出来。是的,这很奇怪:他无数次地试图想象性爱中的她,但徒劳:她的脸带着同样的安详和温柔的微笑一直对着他,而他不能(哪怕付出持久的想象力)从中看到性爱的欣快的面容。她完全逃脱了他的想象。
这是他一生中再也没有重现的一种状态:他觉得在对质不可想象之物。他刚刚经历了一生中这段过于短暂的时期(天国时期),此时,想象尚未被经验充斥,没有成为常规,人们此时认识不多的事情,了解不多的事情,因而不可想象物还存在;但如果不可想象物即将转变为现实事物(没有可想象物作中介,没有形象作纽带),人们就恐慌和眩晕。在另外几次他什么决定也没能做的会面之后,他确实眩晕了,她那时开始详细地,带着一种很能说明问题的好奇,询问大学城里他的那间学生宿舍,几乎迫使他邀请她。
那间大学城宿舍——跟他合住宿舍的那一位以一杯朗姆酒作条件,答应那天晚上午夜之前不回来——同今天的公寓没有相像之处:两张铁床、两把椅子、一个壁橱、一盏没有灯罩的眩目的灯、一派混乱不堪。他收拾了房间,七点正(她总是准时,这是她优雅的一部分)她敲响了门。那是在九月,黄昏开始慢慢降临。他们坐在一张铁床的床边,开始拥抱。后来天越来越暗,但他不想开灯,因为他很高兴别人看不到他,他希望在她面前脱衣服时,黑暗能减轻他一直感觉到的手足无措。(如果说他好歹能解开女人的胸衣,但当着女人们的面脱衣服时却因害羞而匆匆忙忙。)但是那一次,在解开短袖衫的第一个扣子之前他犹豫了很长时间(他想,脱衣服的最初动作一定是那些有经验的男人才能做出的一种优雅、细致的动作,而他害怕暴露出他的没经验),以至于还是她自己站起身来,微笑着对他说:“我脱掉这副盔甲是不是更好?……”于是她开始脱衣服,但是天黑了,他只能看到她动作的影子。他急匆匆地脱掉衣服,直到他们开始(多亏她表现出来的耐心)做爱时,他才感到了某些自信。他看着她的脸,但是在昏暗中,她的表情逃脱了他,他甚至分辨不出她的脸部轮廓。他遗憾没有开灯,但是觉得此时再起身,走向门口,打开灯是不可能的;于是,他继续白白地劳神自己的眼睛:他没有辨认出她;他感觉在与别的什么人做爱;一个假的、抽象的、没有了个性的人。
后来,她坐到他的身上(即便此时,他也只能看到她那挺立起来的影子),摆动胯部,她气喘吁吁,小声地说了些什么,但是很难知道这是对他说的还是对她自己说的。他听不清这些话,他问她说的什么。她继续耳语,甚至在他重新紧紧搂住她的时候,他也没能明白她的话。
他们的争论并未让他生气,正相反,在他看来,女客只是确认了她的身份:在她反对他自己的那些悲观想法中(难道不是首先反对丑陋和粗俗吗?),他认出了他曾认识的那个她,以至她这个人和他们昔日的艳遇越来越多地充满他的思绪,他只期待一件事,就是什么也别打断如此有利于谈话的忧郁气氛(所以他才抚摩了她的手并把自己称作傻瓜),并且可以对她谈他现在觉得最重要的事:他们共同的艳遇;因为他相信,他和她一起经历了她没有意识到的完全异常的什么事情,对此他一定要寻找并自己找到达意的字眼。
他甚至记不起来他们是怎样认识的,她可能是来会一伙儿大学生朋友,但是他还完全记得他们第一次约会的那个不起眼的布拉格小酒吧:在装饰着红天鹅绒的一个小单间里,他坐在她的对面,局促不安,沉默不语,但同时,她用来让他明白她的好感的那些优雅手势又令他激动不已。他试图想象(没敢希望实现这些梦想)如果他拥吻她,给她脱衣服,和她做爱时她会怎样,但是他想象不出来。是的,这很奇怪:他无数次地试图想象性爱中的她,但徒劳:她的脸带着同样的安详和温柔的微笑一直对着他,而他不能(哪怕付出持久的想象力)从中看到性爱的欣快的面容。她完全逃脱了他的想象。
这是他一生中再也没有重现的一种状态:他觉得在对质不可想象之物。他刚刚经历了一生中这段过于短暂的时期(天国时期),此时,想象尚未被经验充斥,没有成为常规,人们此时认识不多的事情,了解不多的事情,因而不可想象物还存在;但如果不可想象物即将转变为现实事物(没有可想象物作中介,没有形象作纽带),人们就恐慌和眩晕。在另外几次他什么决定也没能做的会面之后,他确实眩晕了,她那时开始详细地,带着一种很能说明问题的好奇,询问大学城里他的那间学生宿舍,几乎迫使他邀请她。
那间大学城宿舍——跟他合住宿舍的那一位以一杯朗姆酒作条件,答应那天晚上午夜之前不回来——同今天的公寓没有相像之处:两张铁床、两把椅子、一个壁橱、一盏没有灯罩的眩目的灯、一派混乱不堪。他收拾了房间,七点正(她总是准时,这是她优雅的一部分)她敲响了门。那是在九月,黄昏开始慢慢降临。他们坐在一张铁床的床边,开始拥抱。后来天越来越暗,但他不想开灯,因为他很高兴别人看不到他,他希望在她面前脱衣服时,黑暗能减轻他一直感觉到的手足无措。(如果说他好歹能解开女人的胸衣,但当着女人们的面脱衣服时却因害羞而匆匆忙忙。)但是那一次,在解开短袖衫的第一个扣子之前他犹豫了很长时间(他想,脱衣服的最初动作一定是那些有经验的男人才能做出的一种优雅、细致的动作,而他害怕暴露出他的没经验),以至于还是她自己站起身来,微笑着对他说:“我脱掉这副盔甲是不是更好?……”于是她开始脱衣服,但是天黑了,他只能看到她动作的影子。他急匆匆地脱掉衣服,直到他们开始(多亏她表现出来的耐心)做爱时,他才感到了某些自信。他看着她的脸,但是在昏暗中,她的表情逃脱了他,他甚至分辨不出她的脸部轮廓。他遗憾没有开灯,但是觉得此时再起身,走向门口,打开灯是不可能的;于是,他继续白白地劳神自己的眼睛:他没有辨认出她;他感觉在与别的什么人做爱;一个假的、抽象的、没有了个性的人。
后来,她坐到他的身上(即便此时,他也只能看到她那挺立起来的影子),摆动胯部,她气喘吁吁,小声地说了些什么,但是很难知道这是对他说的还是对她自己说的。他听不清这些话,他问她说的什么。她继续耳语,甚至在他重新紧紧搂住她的时候,他也没能明白她的话。
评论交流
共有1人开贴评论 1人参与评论 0人参与打分 查看
发表于:2010-6-14 22:10:00
这本小说其实涉及了政治、人生与爱情三个方面。《谁都笑不出来》侧重的是政治,《永恒欲望的金苹果》、《搭车游戏》、《座谈会》、《让先死者让位于后死者》、《哈威尔大夫二十年后》以及《爱德华和上帝》侧重的是人生与爱情。
织网不停的世界
在《谁都笑不出来》一篇中,正如标题所说的,真的谁都笑不出来。助教先生虚伪吗?有点,虽然这种虚伪谈不上是大是大非,但他为了保持自己学术独立性,同时又不想得罪一个与其不相干的人,他对扎图莱茨基先生的所谓论文迟迟不愿写评语。在扎图莱茨基的不断纠缠下,他使用了各种各样的小聪明来躲避这个问题,最终把一个简单的问题弄得复杂无比,用扎图莱茨基给他的一根线织就了一张巨大无比的网,并把自己陷入网众而不可自拔。
为什么这么一根简单的线会成为一张网?除了扎图莱茨基夫妇的纠缠和助教先生自己的一点虚伪外,是否有其他的东西在作为帮凶?答案显然是肯定的,众多人物所处的社会显然是一部巨大的机器,一部由全体社会成员所构成的织网机器,扎图莱茨基夫妇和助教自己也不过是这个机器的众多零件之一罢了,只不过主角先生是作茧自缚的悲剧人物,显得尤为可怜。
让我们来看看这个庞大无比的织网机器:每个人都是机器的组成部分,在整个社会制度的规制下,按照这个制度去整日运转,这个制度就是机器的运转程序。机器的原材料,就是这个社会的人,以及他们身边的事情。当机器发现一个原料时,会扮演一个吞噬者和摧毁者的双重角色,如果这个原材料是符合机器口味的东西,机器就会将其改造成为本身的一部分,壮大自己;如果这个原材料是不能驯服的,口味不佳的东西,机器就织就一张毒蜘蛛的网,网住猎物,并摧毁猎物,毁灭其作为个体存在的意义。
这部恐怖的机器,最为恐怖之处就在于,它是由所有人共同操作的。
联系到《爱德华和上帝》可以发现,助教和爱德华二人截然相反的结局,恰好反映了这个织网世界的荒谬与可笑,正如书后弗朗索瓦.里卡尔的书评中写道的,“他们要为自己的行为受到公众的谴责;一个人失败了,因为他被指责为虚伪,另外一个人脱险了,靠的是他的虚伪本身。”中国人有句类似的话“卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭。”二者具有异曲同工之妙。
织网不停的世界
在《谁都笑不出来》一篇中,正如标题所说的,真的谁都笑不出来。助教先生虚伪吗?有点,虽然这种虚伪谈不上是大是大非,但他为了保持自己学术独立性,同时又不想得罪一个与其不相干的人,他对扎图莱茨基先生的所谓论文迟迟不愿写评语。在扎图莱茨基的不断纠缠下,他使用了各种各样的小聪明来躲避这个问题,最终把一个简单的问题弄得复杂无比,用扎图莱茨基给他的一根线织就了一张巨大无比的网,并把自己陷入网众而不可自拔。
为什么这么一根简单的线会成为一张网?除了扎图莱茨基夫妇的纠缠和助教先生自己的一点虚伪外,是否有其他的东西在作为帮凶?答案显然是肯定的,众多人物所处的社会显然是一部巨大的机器,一部由全体社会成员所构成的织网机器,扎图莱茨基夫妇和助教自己也不过是这个机器的众多零件之一罢了,只不过主角先生是作茧自缚的悲剧人物,显得尤为可怜。
让我们来看看这个庞大无比的织网机器:每个人都是机器的组成部分,在整个社会制度的规制下,按照这个制度去整日运转,这个制度就是机器的运转程序。机器的原材料,就是这个社会的人,以及他们身边的事情。当机器发现一个原料时,会扮演一个吞噬者和摧毁者的双重角色,如果这个原材料是符合机器口味的东西,机器就会将其改造成为本身的一部分,壮大自己;如果这个原材料是不能驯服的,口味不佳的东西,机器就织就一张毒蜘蛛的网,网住猎物,并摧毁猎物,毁灭其作为个体存在的意义。
这部恐怖的机器,最为恐怖之处就在于,它是由所有人共同操作的。
联系到《爱德华和上帝》可以发现,助教和爱德华二人截然相反的结局,恰好反映了这个织网世界的荒谬与可笑,正如书后弗朗索瓦.里卡尔的书评中写道的,“他们要为自己的行为受到公众的谴责;一个人失败了,因为他被指责为虚伪,另外一个人脱险了,靠的是他的虚伪本身。”中国人有句类似的话“卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭。”二者具有异曲同工之妙。
| 我要写评论 |
| 查看所有评论交流(共1条) |







点击看大图

加载中...

