文字是肉做的
基本信息
编辑推荐
“人心是肉做的”,而作者相信文字也是如此。本书收集了作者的上百篇文化小品,包括《生命不是一盒巧克力糖》、《在中国情怀下亲一亲脸》、《饱读诗书太好了》等。作者称:“我喜欢观察古今中外带有文化趣味的情事,领会个中寓意,然后回过头来斟酌眼前的文化现象……”书中收录的文章正是他的这些观察的汇聚,走笔之时,往往是“动了真情”。
内容简介回到顶部↑
词汇是语言的建筑材料。社会不断演进,语言不断发展,词汇因此也处于经常变动的状态之中;新词诞生,旧词消失,甚或旧词加紧生新意。眼看词汇步步丰富,步步充实,自然可喜;反之,一见词汇受到扭曲,变得累赘,难免忧心。
语言文字与时并进,新词汇,新唏法反映新事物,新情景,只要自成合理的新意当可丰富语文的内涵。语言文字是文化的载体,承载文化之余,往往也会倾覆文化。文化认识的深浅雅俗,决定语文境界之高下清浊。确实如此。
语言太甜会失真,虚假。沉郁的悲情比淡淡的哀愁耐人寻味;哀愁而淡淡不如火辣的愤怒。哲学写得浅浅的很难算是哲理;浅浅的文笔露了发人深思的哲理才好。
语言文字与时并进,新词汇,新唏法反映新事物,新情景,只要自成合理的新意当可丰富语文的内涵。语言文字是文化的载体,承载文化之余,往往也会倾覆文化。文化认识的深浅雅俗,决定语文境界之高下清浊。确实如此。
语言太甜会失真,虚假。沉郁的悲情比淡淡的哀愁耐人寻味;哀愁而淡淡不如火辣的愤怒。哲学写得浅浅的很难算是哲理;浅浅的文笔露了发人深思的哲理才好。
作译者回到顶部↑
本书提供作译者介绍
董桥生于一九四二年,福建晋江人,是一位风靡港台而渐被大陆所熟悉的香港散文家。曾任《读者文摘》中文版总编,现任《苹果日报》社长。董桥深受中华文化之哺育,后较长时间旅居英伦,精读西方文化典籍,故淹贯博学,腹笥充盈,学识丰赡,在他身上中西文化兼收并蓄,合璧交融,既体现了中国文人的雅趣与智慧,又不乏英国绅士般的风趣和幽默。加之他对事理与现象的把握迥异于常人的循规蹈矩,按部就班,故而从其睿智雅致的笔调中读到为我们所不熟悉的表达方式,这样的表达方式不仅同样可以表达我们对世界的感受.. << 查看详细
目录回到顶部↑
第一辑
哪里哪里
as与作为
机会难逢
无言是上策
房屋署的应用文
这次的喜悦
中文大学的中文
文字减价战
研讨会真了得!
小处失调
一向与同时
细长黄色水果
先示达意
政治语言
是简报不是简布
带点威严的文字
戴妃并不急
文字受洗
送上一块莓子饼
哪里哪里
as与作为
机会难逢
无言是上策
房屋署的应用文
这次的喜悦
中文大学的中文
文字减价战
研讨会真了得!
小处失调
一向与同时
细长黄色水果
先示达意
政治语言
是简报不是简布
带点威严的文字
戴妃并不急
文字受洗
送上一块莓子饼
书摘回到顶部↑
哪里哪里
周弃子先生在朋友家里巧遇一位空头诗人,连称久仰久仰;诗人不弃,当面写了两首作品乞正。周先生拜读之后频频说好极了,诗人却自谦云:“哪里哪里,我这不过是打油而已。”周先生事后在一篇文章里说,诗人的谦虚固然是美德,不过他那两句客套话实在引起听者甚深的厌恶,“当时我口虽不言,心里却在想:打油?你也配?”打油诗写得好确是不易。
香港洋人多,假洋人更多。他们往往又得意又谦虚,说是只会英文,中文不好。中文不好当是实话,中文好的人毕竟不多了。学会英文其实也难。香港中西文化交会,得天时地利,中英文要学得好一点大有机缘,难是难在掌握语言的基本窍门,进而吸引别的语言的长处,懂得创造新的说法和内涵,与时代并进。
……
周弃子先生在朋友家里巧遇一位空头诗人,连称久仰久仰;诗人不弃,当面写了两首作品乞正。周先生拜读之后频频说好极了,诗人却自谦云:“哪里哪里,我这不过是打油而已。”周先生事后在一篇文章里说,诗人的谦虚固然是美德,不过他那两句客套话实在引起听者甚深的厌恶,“当时我口虽不言,心里却在想:打油?你也配?”打油诗写得好确是不易。
香港洋人多,假洋人更多。他们往往又得意又谦虚,说是只会英文,中文不好。中文不好当是实话,中文好的人毕竟不多了。学会英文其实也难。香港中西文化交会,得天时地利,中英文要学得好一点大有机缘,难是难在掌握语言的基本窍门,进而吸引别的语言的长处,懂得创造新的说法和内涵,与时代并进。
……

点击看大图
加载中...