- 定价:¥39.00
- 校园优惠价:¥49.00 (126折) (马上了解)
- 评分:
(已有0条评价)
- 电子书:产品经理的第二本书[图书]
- 促销活动:
- 我要买:
基本信息
- 原书名:The Product Manager's Field Guide:Practical Tools,Exercises,and Resources for Improved Product Management
- 原出版社: McGraw-Hill

【插图】

编辑推荐
第一本全面阐述当今顶尖产品经理所需技巧和工具的指南
产品经理的案头必备书
提出卓越产品经理必备的5项能力:
取得业绩
与人合作取得成果
确保市场导向
指导产品的“匹配”与功能
分清轻重缓急
内容简介
经济管理学书籍
在《产品经理的第二本书》中,哥乔斯探讨了卓越产品经理所需的特定技能。如果你立志成为杰出的产品经理,期望能够激发起客户持久的兴奋感并为企业创造长期的竞争优势,那么本书向你介绍了详尽的行动计划方案。
如果你想创建产品或服务的清晰愿景和策略,并在所有的组织层级和市场中加以贯彻落实.那么《产品经理的第二本书》会告诉你想知道的所有相关知识和技能。
发展和评估技能的广泛练习和自我测评
运用技能提高客户满意度和改善竞争定位的工具和行动步骤
顶尖产品经理的5大能力及在日常工作中加以运用和践行的方法
当今卓越的产品经理.即使任职于《财富》500强企业,也必须具备创业家的技能、愿景和灵活性!如果你想学习和发展这些技能,提高企业的生产力和利润水平,并使产品经理的职业生涯获取丰厚的回报,那么《产品经理的第二本书》为你提供了详尽的行动指南。
作译者
琳达.哥乔斯曾撰写过畅销书《产品经理的第一本书》。在书中她向成千上万的专业人士介绍:在当今充满挑战的市场环境中,产品经理发挥和承担了日益广泛的作用和责任。
目录
译者序
第1章 卓越产品经理的能力
取得业绩
与人合作取得成果
确保市场导向
指导产品的“匹配”与功能
分清轻重缓急
创业技能与特征
建立产品经理计分卡
第2章 项目和时间管理基础
项目管理基础
时间管理
第3章 计划框架
明确范围
环境扫描
目标与目的
战略和战术
实施
跟踪
译者序
《产品经理的第二本书》对产品经理需要掌握的知识、技能和方法做了既简练又详尽的介绍。作者认为产品管理是将企业的部分业务(如产品、产品线、服务、品牌和细分市场等)视为虚拟企业所进行的创业管理,其目标是获取长期的客户满意和竞争优势。所以,卓越产品经理应具备五种能力:取得业绩、与人合作取得成果、确保市场导向、指导产品的“匹配”与功能和分清轻重缓急。《产品经理的第二本书》围绕这五种能力展开了深入全面的探讨:制定战略计划、进行市场研究、分析产品及品牌组合、开发新产品、整合营销沟通和形成渠道策略等。
德鲁克常说,虽然答案会随时发生变化,但正确的问题不会经常变化。《产品经理的第二本书》在各章都列出了许多问题,通过提出切中要害的正确问题,巧妙地总结了产品经理的主要工作。当然,这些问题主要是在引导读者进行深入的思考,并结合所在行业和企业的情况,提出自己的答案。
通过阅读《产品经理的第二本书》,刚入行的产品经理可在最短的时间内对本职工作有一个全面的了解,经验丰富的产品经理也可参照《产品经理的第二本书》来回顾总结一下自己的经验和教训。
也许有人会说,《产品经理的第二本书》主要是为大型企业的产品经理撰写的,因为大型企业的产品经理需要更全面广泛的相关知识和技能。但中小企业的产品经理也需要掌握和培养大型企业产品经理的知识和能力,这不仅能够促进企业的发展,而且有助于个人的职业发展。
目前,中国被誉为世界工厂,中国制造的产品遍布世界市场,中国的产品经理亟须掌握全面广泛的相关知识和技能,《产品经理的第二本书》的翻译出版可在很大程度上满足这一需求。
阅读《产品经理的第二本书》后,我们不难发现,虽然商业环境会发生很多变化,但《产品经理的第二本书》所阐述的基本原则能够经受时间的考验。另外,作者具有非常深厚的理论功底和驾驭文字的娴熟技巧,这也体现在《产品经理的第二本书》的特色上:文笔流畅、直观简洁、深入浅出、化繁为简。
《产品经理的第二本书》是团队合作翻译的结晶。浙江师范大学张幼蓉、韩丽丽、陈源、陆燕参与了全书的初译,胡娴婕(第1~9章)、赵粟锋(第1~6章)、黄文妍(第10章)翻译了部分初稿;胡娴婕、赵粟锋、张幼蓉、陈源等又交换了译稿,核对整合了翻译初稿;在此基础上,郑瑶瑶(第1章)、杨露(第2~12章)对翻译初稿进行了进一步的校对修正;在翻译过程中,胡娴婕、赵粟锋做了大量的协调管理工作;吴振阳负责《产品经理的第二本书》翻译的统稿,并对全部译稿进行了最终的审定修改。
《产品经理的第二本书》翻译得到了作者琳达·哥乔斯热情洋溢的帮助和认真细致的指导,并特意为《产品经理的第二本书》提供了一些最新的相关资料,我们在此致以诚挚的感谢和深切的敬意!
我们始终认为,翻译是个看似容易却很难做好的工作。在翻译过程中,我们力求做细做好,但还是会存在不少问题,敬请专家读者不吝批评指正!
吴振阳
前言
本书对产品经理需要掌握的知识、技能和方法做了既简练又详尽的介绍。作者认为产品管理是将企业的部分业务(如产品、产品线、服务、品牌和细分市场等)视为虚拟企业所进行的创业管理,其目标是获取长期的客户满意和竞争优势。所以,卓越产品经理应具备五种能力:取得业绩、与人合作取得成果、确保市场导向、指导产品的“匹配”与功能和分清轻重缓急。本书围绕这五种能力展开了深入全面的探讨:制定战略计划、进行市场研究、分析产品及品牌组合、开发新产品、整合营销沟通和形成渠道策略等。
德鲁克常说,虽然答案会随时发生变化,但正确的问题不会经常变化。本书在各章都列出了许多问题,通过提出切中要害的正确问题,巧妙地总结了产品经理的主要工作。当然,这些问题主要是在引导读者进行深入的思考,并结合所在行业和企业的情况,提出自己的答案。
通过阅读本书,刚入行的产品经理可在最短的时间内对本职工作有一个全面的了解,经验丰富的产品经理也可参照本书来回顾总结一下自己的经验和教训。
也许有人会说,本书主要是为大型企业的产品经理撰写的,因为大型企业的产品经理需要更全面广泛的相关知识和技能。但中小企业的产品经理也需要掌握和培养大型企业产品经理的知识和能力,这不仅能够促进企业的发展,而且有助于个人的职业发展。
目前,中国被誉为世界工厂,中国制造的产品遍布世界市场,中国的产品经理亟须掌握全面广泛的相关知识和技能,本书的翻译出版可在很大程度上满足这一需求。
阅读本书后,我们不难发现,虽然商业环境会发生很多变化,但本书所阐述的基本原则能够经受时间的考验。另外,作者具有非常深厚的理论功底和驾驭文字的娴熟技巧,这也体现在本书的特色上:文笔流畅、直观简洁、深入浅出、化繁为简。
本书是团队合作翻译的结晶。浙江师范大学张幼蓉、韩丽丽、陈源、陆燕参与了全书的初译,胡娴婕(第1~9章)、赵粟锋(第1~6章)、黄文妍(第10章)翻译了部分初稿;胡娴婕、赵粟锋、张幼蓉、陈源等又交换了译稿,核对整合了翻译初稿;在此基础上,郑瑶瑶(第1章)、杨露(第2~12章)对翻译初稿进行了进一步的校对修正;在翻译过程中,胡娴婕、赵粟锋做了大量的协调管理工作;吴振阳负责本书翻译的统稿,并对全部译稿进行了最终的审定修改。
本书翻译得到了作者琳达·哥乔斯热情洋溢的帮助和认真细致的指导,并特意为本书提供了一些最新的相关资料,我们在此致以诚挚的感谢和深切的敬意!
我们始终认为,翻译是个看似容易却很难做好的工作。在翻译过程中,我们力求做细做好,但还是会存在不少问题,敬请专家读者不吝批评指正!
吴振阳
媒体评论
——网友 草根儿
讲了很多具体的技巧,可以当字典用。作者依然强调全球化、实现规划和以客户为中心。
——网友 king_one
书摘
本书对产品经理需要掌握的知识、技能和方法做了既简练又详尽的介绍。作者认为产品管理是将企业的部分 业务(如产品、产品线、服务、品牌和细分市场等)视为虚拟企业所进行的创业管理,其目标是获取长期的客户满意和竞争优势。所以,卓越产品经理应具备五种能力:取得业绩、与人合作取得成果、确保市场导向、指导产品的“匹配”与功能和分清轻重缓急。本书围绕这五种能力展开了深入全面的探讨:制定战略计划、进行市场研究、分析产品及品牌组合、开发新产品、整合营销沟通和形成渠道策略等。
德鲁克常说,虽然答案会随时发生变化,但正确的问题不会经常变化。本书在各章 都列出了许多问题,通过提出切中要害的正确问题,巧妙地总结了产品经理的主要工作。当然,这些问题主要是在引导读者进行深入的思考,并结合所在行业和企业的情况,提出自己的答案。
通过阅读本书,刚入行的产品经理可在最短的时间内对本职工作有一个全面的了解,经验丰富的产品经理也可参照本书来回顾总结一下自己的经验和教训。
也许有人会说,本书主要是为大型企业的产品经理撰写的,因为大型企业的产品经理需要更全面广泛的相关知识和技能。但中小企业的产品经理也需要掌握和培养大型企业产品经理的知识和能力,这不仅能够促进企业的发展,而且有助于个人的职业发展。
目前,中国被誉为世界工厂,中国制造的产品遍布世界市场,中国的产品经理亟须掌握全面广泛的相关知识和技能,本书的翻译出版可在很大程度上满足这一需求。
阅读本书后,我们不难发现,虽然商业环境会发生很多变化,但本书所阐述的基本原则能够经受时间的考验。另外,作者具有非常深厚的理论功底和驾驭文字的娴熟技巧,这也体现在本书的特色上:文笔流畅、直观简洁、深入浅出、化繁为简。
本书是团队合作翻译的结晶。浙江师范大学张幼蓉、韩丽丽、陈源、陆燕参与了全书的初译,胡娴婕(第1~9章)、赵粟锋(第1~6章)、黄文妍(第10章)翻译了部分 初稿;胡娴婕、赵粟锋、张幼蓉、陈源等又交换了译稿,核对整合了翻译初稿;在此基础上,郑瑶瑶(第1章)、杨露(第2~12章)对翻译初稿进行了进一步的校对修正;在翻译过程中,胡娴婕、赵粟锋做了大量的协调管理工作;吴振阳负责本书翻译的统稿,并对全部译稿进行了最终的审定修改。
本书翻译得到了作者琳达·哥乔斯热情洋溢的帮助和认真细致的指导,并特意为本书提供了一些最新的相关资料,我们在此致以诚挚的感谢和深切的敬意!
我们始终认为,翻译是个看似容易却很难做好的工作。在翻译过程中,我们力求做细做好,但还是会存在不少问题,敬请专家读者不吝批评指正!
吴振阳