基本信息
内容简介
英语词典
《寒山诗:文本旅行与经典建构》运用美国文化学者爱德华·萨义德(Edward Said)的理论旅行(Traveling Theory)概念、以色列翻译理论家伊塔马·埃文—佐哈尔(Itamar Even—Zohar)的多元系统理论(Polysystem Theory),以及比较文学的宏观研究视角与描述翻译学的相关理论言说,详细探讨了寒山诗的语内旅行、语际旅行及其在英语世界与故国文学史中的经典建构历程,以期在最大程度上还寒山诗之真正面目。
《寒山诗:文本旅行与经典建构》旨在将寒山诗置于一个连贯的全球语境中宋进行系统研究。因此,在适当兼顾中国文学多元系统的“纵向”研究的同时,将研究重心置于寒山诗的“横向”影响研究并由此探讨意义深远的“寒山现象”的形成与发展,以及它对于翻译研究、旅行研究、经典建构及中国翻译文学史书写的重要启示。
目录
导言
第一章 绪论:文本旅行与经典建构
1 中国旅行书写与翻译研究的传统角色
1.1 “旅行”词源考略
1.2 “游”的精神文化史意义
1.3 中国古代翻译研究的传统角色
1.4 中国古代旅行书写与翻译研究之传统地位考
2 西方旅行书写考略
2.1 “to travel”词源辨
2.2 西方旅行书写的文化政治意义
2.3 旅行隐喻
2.4 作为旅行隐喻的翻译
3 文本旅行与经典建构
3.1 萨义德的“理论旅行”及其翻译学意义
3.2 文本旅行诸要素及其翻译研究指涉
3.3 “经典”词源辨
3.4 经典与权力准则
3.5 “经典”与“经典化”
3.6 翻译文本的经典化