基本信息
- 原书名:Microsoft Computer Dictionary
- 原出版社: Microsoft Press
内容简介
作译者
前言
图书出版以后就是白纸黑字,正确与错误、准确与不准确等都是明摆的。我们惟一正确的态度就是认真做学问,潜心研究信息技术的各种概念与术语,虚心接受读者的批评与建议,以便将来更快更准确地翻译出版第6版《英汉双解微软计算机辞典》。
下面是三种联系方式,欢迎读者多提建议、意见和批评:
通信地址:北京市朝阳区亚运村安慧里三区5号楼邮政编码:100101
电话:(010)86251055转4905或4904或4303传真:(010)62784897
E-mail地址:zhanghy@tup.tsinghua.edu.cn或zhych@263.net
主译 章鸿猷
2003年2月春节前夕
从出版社拿到原版《Microsoft Press Computer Dictionary Third Edition》(《微软计算机辞典》第3版)那一天起,我们就马不停蹄地进行翻译。在几乎快完工之际,许多译委认为,后来出版社也赞同,应把原文也奉献给读者,让广大的读者可以原汁原味地体会微软的技术和概念,同时又提供了汉语译名和释文供参考。这对广大的读者来说,无疑是一种福音;但是对编者而言,却是一次艰巨而细致的再加工,因为有原文在上,释文就不可太意译了,为此而对原来已做完的工作重新-一审订;为注明音标,加之图文并茂,出版社也不得不付出更多的艰辛,因而把工期拖长了。即使如此,问题仍然会存在,欢迎读者多多批评指正。
本书的内容新颖,很值得细读,请参见"引言",或详见书中的内容,这儿就不赘述了。对英语较好的读者而言,这是一本原版书;对与计算机专业有关的师生而言,这又是一本很好的专业英语的英汉对照读物;当然,这也确实是一本最能反映微软技术和概念的实用辞典。
译者
1998年9月15日